-
1 значительное повреждение
Economy: considerable damage, extensive damage, heavy damageУниверсальный русско-английский словарь > значительное повреждение
-
2 СОБОЛЕЗНОВАНИЯ
Выражение соболезнования требует от переводчика особых усилий и бдительности, поскольку перепутать имя или должность покойного — ошибка, которая не прощается.***Делегация Украины выражает глубокое соболезнование правительству и народу Мексики в связи со стихийным бедствием, сильным землетрясением, повлекшим многочисленные человеческие жертвы и большие разрушения.The delegation of Ukraine expresses its deepest (not deep) sympathy/sincere (not profound) condolences to the government and people of Mexico on/in connection with the natural disaster, the major/violent earthquake which has resulted in/caused great loss of life/numerous casualties and destruction of property/considerable damage.Прежде чем перейти к повестке дня сегодняшнего утреннего заседания, позвольте мне от имени всех членов комитета выразить наше самое искреннее соболезнование правительству и народу Х-а в связи с трагической гибелью людей и серьезным материальным ущербом в результате недавних стихийных бедствий, обрушившихся на эту страну.Before taking up the items on our agenda for this morning, may I, on behalf of all the members of the committee, extend our deepest sympathy to the Government and people of X on the tragic loss of life and extensive material damage caused by the recent natural disasters which have struck this country. May I also express the hope that the international community will show its solidarity and respond promptly and generously to any requests for help.Мы понесли тяжелую/невосполнимую утрату.We have suffered a terrible/tragic/irrevocable loss.Я должен выполнить печальную обязанность и известить нашу Ассамблею о безвременной кончине Главы государства Республики X Его Превосходительства Н.Н. Известие о кончине Н.Н.-а, всегда стоявшего за дело мира и взаимопонимания — то есть за дело нашей организации, — вызвало у меня чувство глубокой скорби. От нашего имени я прошу представителя Х'а передать наши соболезнования правительству и народу Х'а и семье покойного. Прошу членов нашей Ассамблеи встать и почтить память Н.Н. минутой молчания.It is my sad duty to inform our Assembly of the untimely death of the Head of State of the Republic of X, His Excellency N.N. It is with deep sorrow that I have learned of the death of N.N., who always stood for the cause of peace and understanding and for self-determination and development, that is, for the cause of our organization. On behalf of all of us I request the representative of X to convey our condolences to the government and people of X and to the bereaved family. I now invite members of this Assembly to stand/ rise and observe a minute of silence in tribute to the memory of N.N.***Ответ на соболезнования и выражения сочуствия:Наша делегация искренне благодарна всем представителям, высказавшим во время сессии Комиссии сочувствие.Our delegation is sincerely/deeply/ most grateful/expresses its profound appreciation to all those representatives/speakers who have expressed/voiced/conveyed their sympathy during this session of the Commission.***@Я вам искренне соболезнуюYou have my deepest sympathy@Разрешите выразить вам искренние соболезнованияI should like to convey/express my deepest sympathy@Я тебе сочувствуюI feel for you@Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > СОБОЛЕЗНОВАНИЯ
-
3 СОБОЛЕЗНОВАНИЯ
Выражение соболезнования требует от переводчика особых усилий и бдительности, поскольку перепутать имя или должность покойного — ошибка, которая не прощается.***Делегация Украины выражает глубокое соболезнование правительству и народу Мексики в связи со стихийным бедствием, сильным землетрясением, повлекшим многочисленные человеческие жертвы и большие разрушения.The delegation of Ukraine expresses its deepest (not deep) sympathy/sincere (not profound) condolences to the government and people of Mexico on/in connection with the natural disaster, the major/violent earthquake which has resulted in/caused great loss of life/numerous casualties and destruction of property/considerable damage.Прежде чем перейти к повестке дня сегодняшнего утреннего заседания, позвольте мне от имени всех членов комитета выразить наше самое искреннее соболезнование правительству и народу Х-а в связи с трагической гибелью людей и серьезным материальным ущербом в результате недавних стихийных бедствий, обрушившихся на эту страну.Before taking up the items on our agenda for this morning, may I, on behalf of all the members of the committee, extend our deepest sympathy to the Government and people of X on the tragic loss of life and extensive material damage caused by the recent natural disasters which have struck this country. May I also express the hope that the international community will show its solidarity and respond promptly and generously to any requests for help.Мы понесли тяжелую/невосполнимую утрату.We have suffered a terrible/tragic/irrevocable loss.Я должен выполнить печальную обязанность и известить нашу Ассамблею о безвременной кончине Главы государства Республики X Его Превосходительства Н.Н. Известие о кончине Н.Н.-а, всегда стоявшего за дело мира и взаимопонимания — то есть за дело нашей организации, — вызвало у меня чувство глубокой скорби. От нашего имени я прошу представителя Х'а передать наши соболезнования правительству и народу Х'а и семье покойного. Прошу членов нашей Ассамблеи встать и почтить память Н.Н. минутой молчания.It is my sad duty to inform our Assembly of the untimely death of the Head of State of the Republic of X, His Excellency N.N. It is with deep sorrow that I have learned of the death of N.N., who always stood for the cause of peace and understanding and for self-determination and development, that is, for the cause of our organization. On behalf of all of us I request the representative of X to convey our condolences to the government and people of X and to the bereaved family. I now invite members of this Assembly to stand/ rise and observe a minute of silence in tribute to the memory of N.N.***Ответ на соболезнования и выражения сочуствия:Наша делегация искренне благодарна всем представителям, высказавшим во время сессии Комиссии сочувствие.Our delegation is sincerely/deeply/ most grateful/expresses its profound appreciation to all those representatives/speakers who have expressed/voiced/conveyed their sympathy during this session of the Commission.***- Я вам искренне соболезную
- Разрешите выразить вам искренние соболезнования
- Я тебе сочувствуюРусско-английский словарь переводчика-синхрониста > СОБОЛЕЗНОВАНИЯ
-
4 ущерб крупный
considerable/great/heavy damage -
5 ущерб
мзначи́тельный материа́льный уще́рб — considerable loss of property
наноси́ть уще́рб чему-л — to damage/to harm/to injure sth, to do harm to sth, to cause/to damage to sth, to be detrimental to sth lit
опла́чивать нанесённый уще́рб — to pay damages pl
така́я поли́тика нано́сит уще́рб репута́ции прави́тельства — such a policy is detrimental to the government's image
2)ме́сяц сейча́с на уще́рбе — the moon is on the wane
- в ущерб- в ущерб своему здоровью
- без ущерба -
6 К-293
ПОД КОРЕНЬ PrepP Invar adv1. рубить, срезать, косить и т. п. что \К-293 (to chop down, cut etc a tree, bush, plant, or, occas., a pole, mast etc) at the very root or bottom: (chop sth. off) at the roots(chop sth. down) at the base (in limited contexts) (raze sth.) to the ground.Председатель его (колхоза)... свёл под корень изрядно гектаров леса... (Солженицын 6)....(The chairman) had razed a considerable area of forest to the ground.. (6b).2. - подорвать, разрушить и т. п. что ( obj: abstr (здоровье, авторитет, жизнь, промышленность etc)) (to damage or harm s.o. 's health, s.o. 's life, the economy, undermine s.o. 's authority etc) thoroughly and irreversiblywreak havoc (on (upon) sth.)play havoc (with sth.) do irreversible damage (to sth.).3. - истреблять, уничтожать и т. п. кого-что ( obj: human pl or collect) (to kill) everyone (in some place, belonging to some group etc), not leaving anyone outto the last manto a man sparing no one (in limited contexts) mow down s.o. sth.wipe out s.o. sth.. «То все профессора, все инженеры стали вредителями, а он - верит?.. То все его друзья и знакомые - враги народа, а он - верит?.. То целые народы... срезают под корень - а он верит?» (Солженицын 10). "Suddenly all the professors and all the engineers turn out to be wreckers, and he believes it!... His own friends and acquaintances are unmasked as enemies of the people, and he believes it!...Whole nations..are mown down, and he believes it!" (10a). -
7 под корень
[PrepP; Invar; adv]=====1. рубить, срезать, косить и т.п. что под корень (to chop down, cut etc a tree, bush, plant, or, occas., a pole, mast etc) at the very root or bottom:- (chop sth. off) at the roots;- (chop sth. down) at the base;- [in limited contexts](raze sth.) to the ground.♦ Председатель его [колхоза]... свёл под корень изрядно гектаров леса... (Солженицын 6)....[The chairman] had razed a considerable area of forest to the ground.. (6b).2. под корень подорвать, разрушить и т.п. что [obj: abstr (здоровье, авторитет, жизнь, промышленность etc)]⇒ (to damage or harm s.o.'s health, s.o.'s life, the economy, undermine s.o.'s authority etc) thoroughly and irreversibly:- wreak havoc (on (upon) sth.);- play havoc (with sth.);- do irreversible damage (to sth.).3. под корень истреблять, уничтожать и т.п. кого-что [obj: human pl or collect]⇒ (to kill) everyone (in some place, belonging to some group etc), not leaving anyone out:- to a man;- [in limited contexts] mow down s.o. (sth.);- wipe out s.o. (sth.).♦ "То все профессора, все инженеры стали вредителями, а он - верит?.. То все его друзья и знакомые - враги народа, а он - верит?.. То целые народы... срезают под корень - а он верит?" (Солженицын 10). "Suddenly all the professors and all the engineers turn out to be wreckers, and he believes it!... His own friends and acquaintances are unmasked as enemies of the people, and he believes it!...Whole nations...are mown down, and he believes it!" (10a).Большой русско-английский фразеологический словарь > под корень
-
8 большой
1. bulky2. heavyиметь большой вес; быть тяжёлым — to be heavy
3. king-size4. wide5. hulk6. more7. large scale8. large-scale9. major10. semimajor11. builky12. grand«единоличное большое жюри» — one-man grand jury
13. big; large; great; grownup«Большой Бен» — Big Ben
«Большой шок » — Big Bang
14. considerable15. great16. gross17. largeбольшой размер; большого размера — large size
Синонимический ряд:1. большущий (прил.) большущий; великовозрастной; великовозрастною; великовозрастный; здоровенной; здоровенною; здоровенный; здоровой; здоровою; здоровущий; здоровый; знатной; знатною; знатный; крупной; крупною; крупный; немалой; немалою2. взрослый (прил.) взрослый; старшей; старшею; старший3. глубокий (прил.) глубокий; сильной; сильною4. немалый (прил.) великий; великой; великою; гигантский; грандиозной; грандиозною; грандиозный; громадной; громадною; громадный; колоссальной; колоссальною; колоссальный; немалый; огромной; огромною; огромный5. сильный (прил.) могучей; могучею; могучий; мощной; мощною; мощный; сильныйАнтонимический ряд:крохотной; крохотною; крохотный; маленький; маленькой; маленькою; малой; малою; малый -
9 количество
. в количестве; в незначительном количестве; в огромных количествах; граммовые количества; значительное количество•A considerable body of data suggests that...
•The gaseous products contain large proportions (or amounts, or quantities) of propylene, butylene and butadiene.
•These countries produce large tonnages of bentonite.
* * *Количество (страниц)-- The JERT will increase its page count with the December 1981 issue to 120 pages per issue. Количество ( при переводе на английский иногда опускается) -- quantity; amount, inventory (для неисчисляемых существительных); number, count (для исчисляемых существительных); incidence (каких-либо событий); proportion (как составная часть). При переводе на английский иногда опускаетсяEngineers are erroneously taught that the job of heat exchangers is to transfer fixed quantities of heat.The rate of polymerization can be controlled to some degree by the amount of catalyst added to the adhesive system.The number of pits can be used as a measure of damage.The incidence of solid bed breakup gives some estimate of melting profile stability.These alloys of lead contained antimony, tin, and possibly small proportions of other metals.—количество изделий согласно спецификацииРусско-английский научно-технический словарь переводчика > количество
-
10 F60
рус Специфические расстройства личностиeng Specific personality disorders. These are severe disturbances in the personality and behavioural tendencies of the individual; not directly resulting from disease, damage, or other insult to the brain, or from another psychiatric disorder; usually involving several areas of the personality; nearly always associated with considerable personal distress and social disruption; and usually manifest since childhood or adolescence and continuing throughout adulthood.
См. также в других словарях:
considerable — I adjective abundant, ample, cardinal, commanding, compelling, consequential, dominant, estimable, a good deal of, gravis, great, important, impressive, influential, large, magnus, marked, material, momentous, not to be overlooked, notable,… … Law dictionary
Damage to infrastructure in the 2010 Haiti earthquake — Main article: 2010 Haiti earthquake Collapsed buildings in Port au Prince Damage to infrastructure in the 2010 Haiti earthquake was extensive and affected areas included Port au Prince, Petit Goâve, Léogâne, Jacmel and other settlements in… … Wikipedia
damage — damageable, adj. damageableness, damageability, n. damager, n. /dam ij/, n., v., damaged, damaging. n. 1. injury or harm that reduces value or usefulness: The storm did considerable damage to the crops. 2. damages … Universalium
damage — dam|age1 W2S2 [ˈdæmıdʒ] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(physical harm)¦ 2¦(emotional harm)¦ 3¦(bad effect)¦ 4 damages 5 the damage is done 6 what s the damage? ▬▬▬▬▬▬▬ [Date: 1200 1300; : Old French; Origin: dam damage , from Latin damnum; … Dictionary of contemporary English
damage — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 harm/injury ADJECTIVE ▪ considerable, enormous, great, heavy, massive, serious, severe, significant, substantial, untold … Collocations dictionary
damage — 1 noun (U) 1 PHYSICAL HARM physical harm caused to something or someone (+ to): damage to property | serious/severe/extensive damage (=very bad damage): The earthquake caused extensive structural damage. | minor/superficial damage (=damage that… … Longman dictionary of contemporary English
considerable — adj. Considerable is used with these nouns: ↑accomplishment, ↑accuracy, ↑achievement, ↑acumen, ↑advance, ↑advantage, ↑agility, ↑alarm, ↑amount, ↑antiquity, ↑anxiety, ↑ … Collocations dictionary
Institutional damage — is broadly defined as unintended consequences to an individual resulting from interaction with an institution which has responsibility for his or her care. The individual might be a hospital patient, a child in a school, or a prison inmate. Some… … Wikipedia
extensive damage — great damage, considerable harm … English contemporary dictionary
harbours and sea works — Introduction harbour also spelled harbor any part of a body of water and the manmade structures surrounding it that sufficiently shelters a vessel from wind, waves, and currents, enabling safe anchorage or the discharge and loading of… … Universalium
Earth Sciences — ▪ 2009 Introduction Geology and Geochemistry The theme of the 33rd International Geological Congress, which was held in Norway in August 2008, was “Earth System Science: Foundation for Sustainable Development.” It was attended by nearly… … Universalium